約 2,493,908 件
https://w.atwiki.jp/ogama/pages/67.html
織機 千尋 よみがな:おりはた ちひろ 「まさか触れませんよ、法にも児童にも…ね!」 「貴女のことがもっと知りたいんですもちろん性的な意味で」 ■年齢/性別:20歳/女性■身長/体重:170cm/50kg■肩書きなど:MIA大釜市局<霧>、光制師ブティックオーナーさる筋の偉い人の娘 こんな人タグ <霧>、光制師、女×女、ロリショタ祭、大変な変態、ブティックオーナー、武器屋 経歴 ・0歳~12歳 さる筋のジャパニーズマフィアの父母・兄をもつ 術能力は10歳前後で身につけていた ・13歳~18歳 Mixiなどで情報発信、ネットショップ経営を開始 レズビアンであることをカムアウト、同性愛者の運動に頻繁に参加 高校の先輩である木蓮を通じてMIAに所属する ・19歳~20歳 両親の出資により大釜市の繁華街でブティック経営を開始 現在は<霧>支部に二年所属 人物像 ・外見 前髪を揃え後頭部を刈り上げた異様な髪型。 自作デザインの奇抜な服を着ている。 爬虫類系の美人。 ・社会的な立場 メンバーからは「チヒロ」と呼ばれている ハンドルネームは「ジェントル」、自社ブランド名は「ChiHiRo」 国際団体やアンダーグラウンドまで幅広いコミュニティーに参加している ブティック経営は火の車 ・思想など オープンな性格で自分が大好き。 身内にも敵にも寛容だが、議論をすると熱が冷めるまで徹底的に攻める。 商才はないが店には固定ファンはいるらしい。 妖魔との戦いをさほど深刻に考えていないが、MIAの秘密主義には否定的。 戦闘で得たアイテムをためこんでおり、ブティックが武器倉庫になりかけている。 もちろん公然の秘密。 オープンな性社会を目指し活動している。 全女性を愛し小児(こちらは男女問わず)を慈しんでいる。 ・ロリショタは遠くにありて愛でるもの ・触れるな危険(社会的に) 今のところ「声の大きな変態」というのが一般的な認知である。 関連した人物 ・両親 彼女の特殊な性癖に寛容なさる筋の両親。 大釜市に武器取引用の倉庫をもっており、娘にその施設の一部を貸している。 ・綾瀬 鯱 同性愛者であることを通じて友人となった<霧>の同期。 ネット上では友好、リアルでは会うたびにお互いを憎む歪んだ関係。 合言葉は「リア充、爆発しろ!」である。 ・石動珠恵 「ジュジュ」という愛称で慈しんでいる<霧>の12歳の後輩。 ゴスロリ服のコーディネートまでしてキャラ付けに励んでいる。 肌にも法にも触れない関係性。 欄外 ・城沢コメント ネットや雑誌に敵が多い。同じくらい味方も多い。MIAも処置に困ってるだろうな。 享楽的なようだか向上心が強い。転んでもタダじゃ起きないな。 ただ性癖は大変な変態。もし俺が警官だったら許可を待たずに発砲してる。 ・木蓮コメント たまに目が怖い。ボディタッチも多い。高校時代から変わってないなあ。 好き嫌いを問わず相手のために、という自己犠牲・博愛精神をもっていたりします。 ただ性癖は大変な変態。検挙されて実刑をうけていてもおかしくないです。 「チヒロ」へのコメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kursodeesperanto2/pages/30.html
複数形と接辞 ←前 ★ 次→ 疑問文と否定文 ※2014/09/02 ダイアクリティカルマークがある文字が文章の場合、括弧の中にx-sistemo表記を併記する。例:ĉu(cxu) 今日は代名詞についてやりましょう。 エスペラントの代名詞の体系は英語に似ているわ。 youが単複同形だったり、heとsheが複数になるとtheyになって男女の区別を失うとかね。 まぁ、下の表を見てみて。 単数 複数 mi(私) ni(私たち) vi(あなた) vi(あなたたち) li(彼) ili(彼ら) ŝi(sxi)(彼女) ili(彼女たち) ĝi(gxi)(それ) ili(それら) 再帰代名詞 si(自身) 一般人称、総称 oni(人々) ●viの代わりにci(お前)ということもある。 miは英語のIのことよね。じゃあmyやmeに当たるものはなんていうの? 「~の」は語尾にaを付けて表すの。 miaで「私の」、via katoで「あなたの猫」よ。つまり代名詞にaを付けて形容詞にするということね。 一方、「~を」は語尾にnを付けて表すの。 minで「私を」、vinで「あなたを」。 Mi amas vinで「私はあなたを愛しています」という意味よ。 なお、nはふつうの名詞にも付くぞ。目的語には必ずnが付くのだ。 例えばMi amas katojnで「私は猫が好き」という意味だ。Mi amas katoとしないようにな。 なるほど。ところで、再帰代名詞と一般人称って何かな。 再帰代名詞siは英語の~selfと同じだ。 He likes himselfはLi amas sinとなる。sinはsiにnを付けたものだ。日本語にするとナルシスト乙ともいう。 他方、oniは英語の"they say~"のtheyのような「一般の人々」を示す代名詞だ。不特定多数の人々を表す。 oni diras tielで「人々はそのように言っている」という意味だ。日本語だと「そのように言われている」としたほうが自然だろうな。 では問題。 「彼は私の兄だ」は何ていうでしょう。 えぇと、"Li estas mia frato"かな。 正解。じゃあお兄さんが何人かいたら? 「彼」が「彼ら」になって、fratoが複数形fratojになるから、"Ili estas mia fratoj"でしょ。 ところがそうはならないのよ。 名詞が複数形のときは形容詞も複数形になるの。 この場合、miaにも複数形のjをつけて、miajとしなければならないの。 「青い花」はblua floroだけど、「青い花々」はbluaj florojとなるのよ。 しかも「彼女は青い花々を持っている」のように「青い花々」が目的語になると、目的語を示すnが「青い」にも「花々」にも付く。 つまりŝi havas bluajn florojnとなる。ŝi havas blua florojnというのがよくある間違いだ。 なんだか……ここは英語のほうが簡単だね……(´-ω-`) とにかく、名詞が複数なら形容詞にもjを、名詞が目的語なら形容詞にもnを付けるのね。 「彼は自分の妹たちを愛している」はLi amas siajn fratinojnとなるのね。 siajnの部分が「自分+所有代名詞のa+複数形のj+目的語のn」になっていて、激しく挫折ポイントだわ……orz まぁまぁ。ここを乗り越えればあとはだいぶ楽よ(^-^; 次はまた簡単な文法に戻りましょうね。 複数形と接辞 ←前 ★ 次→ 疑問文と否定文 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/wg_watch/pages/7.html
WeatherGirls情報 メンバー一覧 天気予報 ウェザーガールズ 日本でのイベント活動 メンバー個別情報 ハイジャン(Hi-Jon) エース(Esse) リア(Ria) ミア(Mia) ミニ(Mini) ユミ(Yumi) ニューニュー(Nuenue) Angel Annie Ashley Bunny Chelsea Cutie Daisy Dara Hana Irene Jennifer 1 Jennifer 2 Kiki Kitty Kiwi Kris Lillian Meimei Milky Milla Mimi Naomi Peggy Queena Regina Revia Simba Sushi Umi Yuu Zooey Zowing その他 リクエスト応募 アンケート 台灣女孩 Sun Lady カウンター 今日 - 人 昨日 - 人 合計 - 人 現在-人が閲覧中。 更新履歴 取得中です。 人気ページ メンバー一覧 (4)
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/7693.html
【登録タグ 曖昧さ回避】 曖昧さ回避のためのページ のりPのCDButterfly/CD とくPの曲Butterfly/とくP あルカPの曲BUTTERFLY/あルカP mia子の曲butterfly/mia子 曖昧さ回避について 曖昧さ回避は、同名のページが複数存在してしまう場合にのみ行います。同名のページは同時に存在できないため、当該名は「曖昧さ回避」という入口にして個々のページはページ名を少し変えて両立させることになります。 【既存のページ】は「ページ名の変更」で移動してください。曖昧さ回避を【既存のページ】に上書きするのはやめてください。「〇〇」という曲のページを「〇〇/作り手」等に移動する場合にコピペはしないでください。 曖昧さ回避作成時は「曖昧さ回避の追加の仕方」を参照してください。 曖昧さ回避依頼はこちら→修正依頼/曖昧さ回避追加依頼
https://w.atwiki.jp/multisim/pages/12.html
仕様 対応バンド 動作確認済SIM 解説 リンク等 仕様 OS Android 5.1(MIUI) CPU Snapdragon 820 Quad-core Kryo 1.8GHz GPU Adreno 530 GPU RAM 3GB LPDDR4 dual-channel RAM 画面サイズ 5.15inch 画面解像度 1920 x 1080 wifi 802.11a/b/g/n/ac dual-band Wi-Fi bluetooth Bluetooth 4.2 SIMスロット 4G dual SIM (2 x nano SIM slots) 内蔵ストレージ 32GB 外部ストレージ 非対応 内蔵カメラ 16MP rear camera, 4MP front camera 本体サイズ 144.55 mm x 69.2 mm x 7.25 mm 129g バッテリー 3,000mAh その他 指紋認証,NFC,Quick Charge 3.0,USB Type-C reversible connector 対応バンド ネットワーク 方式 バンド 4G FDD-LTE 1 / 3 / 7 TD-LTE 38 / 39 / 40 / 41 3G TD-SCDMA 34 / 39 W-CDMA 1 / 2 / 5 / 8 CDMA 2000 BC0 / BC1 2G GSM 2 / 3 / 5 / 8 CDMA 1X BC0 / BC1 動作確認済SIM 解説 リンク等 http //www.mi.com/en/mi5/ コメント
https://w.atwiki.jp/gendai4koma/pages/113.html
※「現代4コマの周辺概念」の定義は変更される可能性があるため注意されたし。 現代4コマの周辺概念とは、現代4コマの文化圏内において発生した概念群のこと。 概要 周辺概念一覧トーナメントアート概要 白紙ズム概要 セルフイントロダクショニズム概要 ネオ・あみだくじ概要 引きズム概要 認証派概要 アホ・マグリット概要 架空謎解き概要 しまじろう概要 カクカク芸術運動概要 シュルシュル芸術運動概要 網膜音楽概要 概要 概念提唱者が現代4コマ作家である例が多くあり、現代4コマ作品にてその手法が導入されることがある。以下の項目にて周辺概念を列挙する。なお記載の並びは必ずしも概念の成立順とはなっていない。 周辺概念一覧 トーナメントアート 概要 城スタジオが提唱したトーナメント表をモチーフにしたアート。 白紙ズム 概要 桜桃が提唱した無の表現。 セルフイントロダクショニズム 概要 トウソクジンが提唱した自己紹介を芸術と言い張る主義。 ネオ・あみだくじ 概要 あみだくじ、あるいはあみだくじっぽいものを芸術とする運動。 引きズム 概要 トウソクジンが提唱した描いた絵にテープを貼って表層を引き剥がすアート。 認証派 概要 認証システムに関わるものを芸術とする運動。 アホ・マグリット 概要 いとととが提唱した観る者を騙さないマグリット風の構文。 架空謎解き 概要 しまじろう 概要 カクカク芸術運動 概要 いとととにより再定義されたキュビスム。 シュルシュル芸術運動 概要 トウソクジンにより再定義されたシュルレアリスム。 網膜音楽 概要 いとととにより提唱された「目で見て音を感知する音楽」のこと。
https://w.atwiki.jp/nijiuradegityou/pages/320.html
柱の男たち 人や怪人を食料とする数千年前から存在する究極生命体の集団 石仮面を使い吸血鬼や、ゾンビを自らの駒や食料にする 本拠地をローマとし、太陽から身を隠しながら活動する 柱の男たち【構成員】 【一般兵】 死亡 MIA 【構成員】 ディオ・ブランドー DCDから移籍してきたスタンド使いの吸血鬼 中身がヌケサク疑惑。よくブッ飛ばされているがしぶとさは恐らく組織一 ハザマ 現在組織内で唯一の人間。サンタナとDIOの誘いに乗る形で与した 下っ端を気取り小間使いをさせられる事も多いが、その笑顔の下に隠された真意は誰も知らない 【一般兵】 古代ローマ兵士(石仮面の力で蘇ったゾンビ) 死亡 インセクト カーネイジ エシディシ サンタナ? MIA タルカス
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/3231.html
草苗語 |Tai-Kadai languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【cov】 言語名別称 alternate names Grass Miao Mjiuniang Sanjiang Miao 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/ssrs4/pages/13.html
防具・アクセサリ一覧のページです。 ↓PDFでまとめて見たい人用 SSRS4防具.pdf
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2495.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO QUADRO 1 (Deliziosa fuori della città di Pavia) Scena I (Berengario con seguito, e poi Idelberto) No.1 - Aria ▼BERENGARIO▲ Grave è 'l fasto di regnar, la speranza alza l'orgoglio, il timor mostra lo scoglio, ambo il cor sanno agitar. (entra Idelberto) ▼IDELBERTO▲ Signor, vuole il mio fato ch'io amante sia misero e disprezzato. ▼BERENGARIO▲ Sdegna dunque e rifiuta la superba Adelaide i tuoi sponsali? ▼IDELBERTO▲ Adelaide, o Signore, nacque reina, e dell'Italia erede. Tu gran parte del regno a lei togliesti, e per te il suo consorte preda restò 'intempestiva morte. ▼BERENGARIO▲ Se nemico ti vuol, nemico t'abbia. Vanne, o mio figlio io voglio che tu stesso t'avanzi ad assalir della città le mura. ▼IDELBERTO▲ In Adelaide, oh Dio! sai che vive il cor mio… ▼BERENGARIO▲ Non più, resisti invano. Scena II (Clodomiro e detti) ▼CLODOMIRO▲ Alto Signor, dall'Alpi scese della Germania il re guerriero, e d'armi inonda omai l'italo impero. ▼BERENGARIO▲ Lotario? e chi lo muove? e che pretende? ▼IDELBERTO▲ Forse il periglio d'Adelaide, e il grido delle vittorie tue geloso il rende. ▼BERENGARIO▲ (a Clodomiro) Ad osservar le mosse del gran nemico esploratori invia. Indi con Idelberto prontamente disponi il numeroso esercito all'assalto. Pria che Lotario s'avanzi, vuò che Pavia si renda. (parte Clodomiro) Scena III (Matilde, Berengario, Idelberto) ▼MATILDE▲ Sposo. ▼BERENGARIO▲ Regina. ▼MATILDE▲ Intendi. La superba Pavia fra pochi istanti t'aprirà le porte. ▼BERENGARIO▲ E come? ▼MATILDE▲ Tra i silenzi della prossima notte ogni tua schiera nelle mura nemiche avrà l'ingresso coi promessi tesori il sospirato assenso ottenni al tradimento. ▼BERENGARIO▲ Or s'armi la Germania; io non pavento. ▼IDELBERTO▲ E vuoi con tali inganni, mia real genitrice, Adelaide spogliar d'ogni suo bene? Ah padre, ecco al tuo piede… (s'inginocchia) ▼BERENGARIO▲ Ergiti; a tuo favore usar voglio clemenza. Vada un araldo, ed esponendo ei dica, che se sposa Idelberto, e pace, e regno a lei come mia nuora oggi si rende. Ma se ricusa, attenda eterno ed implacabile il mio sdegno. No.2 - Aria Non pensi quell'altera di vincermi d'orgoglio voglio che t'ami, o voglio oppresso il suo rigor. Aspetti dal mio sdegno dure catene al piede, se al mio voler non cede, sprezza ardita e fiera i lacci del tuo amor. (parte) Scena IV (Matilde ed Idelberto) ▼IDELBERTO▲ Madre, e Reina! In breve l'infelice Adelaide sarà tua prigioniera. Ah! la misera perde in un sol giorno, e regno, e libertade. ▼MATILDE▲ E con donarle un figlio non le rendo in un tempo, e sposo, e regno? ▼IDELBERTO▲ A quell'alma gentile sembrano l'uno vile, e l'altro odioso. ▼MATILDE▲ Idelberto, ti accheta; perchè sul nostro capo l'ampio diadema Italico riposi e forza, o ch'ella pera, o che ti sposi. No.3 - Aria Vanne a colei che adori, seco d'amor favella dille ch'è vaga e bella, e che sa innamorar. Poi dille che tu l'ami e al trono la richiami; che lasci i suoi rigori se brama di regnar (sale) ▼IDELBERTO▲ Finch'io non chiuda a questo giorno i rai, no, no, bell'idol mio, tu non morrai. No.4. Aria Per salvarti, idolo mio, so ben io che far dovrò morirò, mio ben, per te, per salvarti; che togliendoti il mio fato quella legge ch'hai d'amarmi fia un trionfo di mia fé. (parte) QUADRO 2 (Camera con trono per l'udienza) Scena V (Adelaide, e suoi seguito) No.5 - Accompagnato ▼ADELAIDE▲ Soglio, degli avi miei retaggio illustre, quanto del tuo splendore t'involò nel mio sposo un traditore. Ah! vendicarti io ben vorrei. (alle guardie) Attenta ogni mio cenno osservi la real guardia. Entri il guerrier che chiede solo a me favellar, e dopo venga di Berengario il messaggier. (parte una guardia) Chi mai sarà? Sulle vicine soglie il comando eseguite. (partono le guardie) Scena VI (Adelaide e Lotario) ▼LOTARIO▲ Bella Reina! Il cielo che t'elesse a regnar, vuol che tu regni. Quindi a punir l'ingiusto oppressor del tuo sposo, e del tuo trono stimolò la mia spada. ▼ADELAIDE▲ Signor, dimmi, chi sei? ▼LOTARIO▲ Non è lieve il soccorso che dall'Istro a te reco. Lotario, il re della Germania, e teco. ▼ADELAIDE▲ Come, o gran Re, la tua generosa pietà?… ▼LOTARIO▲ Chetati, o bella; non mi svelar che siam dell'esser mio consapevoli solo amore, ed io. ▼ADELAIDE▲ Amor? e per chi mai? ▼LOTARIO▲ Per la vaga Adelaide io già ti vidi, donzelletta fastosa, nella reggia paterna, e ben pensai a chiederti in consorte mi prevenne il tuo sposo. Or qui mi trasse il tuo vedovo letto la tua corona in prima difenderò, ma in guiderdon dell'opra, voglio, che ancor la mia aggiunga alla tua fronte il suo splendore. ▼ADELAIDE▲ Signor, sei re, sei valoroso, e sei degno d'amor. Deh vanne, e dona pace a una regina sventurata, e poi spera graditi i regi affetti tuoi. No.6 - Aria ▼LOTARIO▲ Rammentati, cor mio, ciò che prometti a me, che sono amante e re e che so trionfar. Per te combatterò; ma quando tornerò ricordati, mio bene, che ti conviene amar. (parte) ▼ADELAIDE▲ Or venga il messaggiero. (va sul trono) Scena VII (Adelaide con guardie, e Clodomiro con corteggio) ▼CLODOMIRO▲ Regina, anche fra l'armi serba la sua clemenza il mio signore. T'offre di nuovo il suo Idelberto. Eleggi o del figlio l'amore, o del padre il rigore. ▼ADELAIDE▲ Ed è tant'orgoglioso di Berengario il core? Vanne, torna e rispondi che Adelaide non pensa a talamo secondo; che per desio di vendicar il primo, che può aver in consorte un legittimo re, senza che astretta sia con vergogna e danno la stirpe a propagar d'un suo tiranno. ▼CLODOMIRO▲ Io non vedo, o Regina, qual tirannia nel mio signor; si scorga, se i tiranni son questi… ▼ADELAIDE▲ Abbastanza parlai; già m'intendesti. (scende dal trono) No.7 - Aria ▼CLODOMIRO▲ Se il mar promette calma ed il nocchier la sprezza, poi l'onda il vento spezza, ed in periglio è allor d'esser assorto. Così, se afflitta è un alma perché fu avverso il fato, se il vede poi placato non deve più irritar chi è suo conforto. (parte col seguito) Scena VIII (Adelaide e Lotario) ▼ADELAIDE▲ Nel ciel si speri, e poi… ▼LOTARIO▲ Mia Regina - oh sciagura! ribellata Pavia al tuo fiero nemico aprì le porte. ▼ADELAIDE▲ Ribellata Pavia? Or son perduta. Parti. ▼LOTARIO▲ E vuoi ch'io t'abbandoni nell'estremo de' mali? ▼ADELAIDE▲ Un'altra volta io te ne priego parti. ▼LOTARIO▲ No, no, sieguo il mio fato, sieguo il mio amor, voglio morirti a lato. ▼ADELAIDE▲ Deh, s'egli è ver che m'ami, non tradir quest'amore. Sì, sì, vanne e ritorna, vincitor glorioso, e assicura vincendo il mio riposo. No.8 - Aria Quel cor che mi donasti ripigliati, mio ben; e con due cori in sen combatti e spera. Se il mio che m'involasti di spirto mancherà, dal tuo riceverà virtù guerriera. (parte) ▼LOTARIO▲ O del mio caro ben voci gradite, quanta forza e vigore accrescete al mio core. Già men volo al cimento, venga il fiero nemico, con quanto ha mai d'ardir; nulla pavento. No.9 - Aria Già mi sembra al carro avvinto trar l'audace, il traditor. E veder già parmi il vinto gir coi lumi fissi al suolo pien di duolo e di rossor. (parte) QUADRO 3 (Piazza di Pavia con arco trionfale) Scena IX (Berengario, Matilde, Idelberto, capitani e soldati) No.10 ▼CORO▲ Viva e regni fortunato dell'Italia il re guerriero. ▼BERENGARIO▲ Popoli generosi, il vostro amor la vostra fede avanza a voi tenuto sono, se quel serto che cingo è vostro dono. ▼MATILDE▲ Adelaide superba ancor non si presenta al vincitore? ▼BERENGARIO▲ Di quel rigido core convien domar con la clemenza il fasto. ▼MATILDE▲ Eccola appunto; vedi con che volto orgoglioso intrepida sostien la sua sciagura. Scena X (Adelaide e detti e poi Clodomiro) ▼ADELAIDE▲ Dell'altrui fellonia più che del tuo valor illustre spoglia, eccomi, Berengario. Alza a tua voglia sopra le mie rovine i tuoi trofei. Io già per la tua mano, e sposo, e regno e libertà perdei. ▼BERENGARIO▲ E sposo, e regno e libertà, se vuoi, or io ti rendo, e pongo tutta la mia vittoria a piedi tuoi. ▼ADELAIDE▲ La corona è già mia, l'amante e 'l figlio perché son doni tuoi son miei rifiuti. (viene Clodomiro) ▼BERENGARIO▲ Clodomiro, che porti? ▼CLODOMIRO▲ Alte novelle, o Sire. (Berengario e Clodomiro si ritirano a parlare in disparte) ▼MATILDE▲ (ad Idelberto) Vinta ancora e depressa serba cotanto ardir? ▼IDELBERTO▲ Nelle sventure non perde una regina il suo coraggio. ▼BERENGARIO▲ Giunto Lotario al Ticino? L'illustre prigioniera, Regina, a te consegno altrove mi richiama alta cura di regno. ▼IDELBERTO▲ E che fia mai? ▼BERENGARIO▲ Altro non ricercar, sieguimi, o figlio. ▼IDELBERTO▲ Mi presagisce il cor grave periglio. (partono Berengario, Idelberto e Clodomiro) ▼MATILDE▲ Adelaide, al passato volgi uno sguardo, indi al presente. Osserva qual fosti e qual or sei, non ha molto regina, or vinta, e serva. ▼ADELAIDE▲ Mostrano agli occhi miei lo stesso aspetto le grandezze passate e il mal presente. ▼MATILDE▲ Volea la mia clemenza stringerti al seno anziché in ceppi. ▼ADELAIDE▲ Ed io, mi reco a maggior pena questa clemenza tua, che la catena. ▼MATILDE▲ Troppo fiero è il tuo orgoglio; sdegni ascendere un soglio, ove t'inalza la clemenza mia. Vedrò, se forte sia e ostinato il tuo core, quando sarà dura servil catena della superbia tua gastigo, e pena. No.11 - Aria Orgogliosetto va l'augelletto quando si trova in libertà. Se poi tra lacci invan si scuote in dolci note chiede pietà. (parte) ▼ADELAIDE▲ Quanto più fien tenaci le catene onde avvinto dell'altrui crudeltà sarà il mio piede, viepiù care saranno all'alma mia, e il carcere più grato ancor mi fia. No.12 - Aria Scherza in mar la navicella mentre ride aura seconda ma se poi fiera procella turba il ciel, sconvolge l'onda, va perduta a naufragar. Non così questo mio core cederà d'un empia sorte allo sdegno ed al furore, che per anco in faccia a morte sa da grande trionfar. ATTO PRIMO QUADRO 1 Deliziosa fuori della città di Pavia Scena I Berengario con seguito, e poi Idelberto No.1 - Aria BERENGARIO Grave è 'l fasto di regnar, la speranza alza l'orgoglio, il timor mostra lo scoglio, ambo il cor sanno agitar. entra Idelberto IDELBERTO Signor, vuole il mio fato ch'io amante sia misero e disprezzato. BERENGARIO Sdegna dunque e rifiuta la superba Adelaide i tuoi sponsali? IDELBERTO Adelaide, o Signore, nacque reina, e dell'Italia erede. Tu gran parte del regno a lei togliesti, e per te il suo consorte preda restò 'intempestiva morte. BERENGARIO Se nemico ti vuol, nemico t'abbia. Vanne, o mio figlio io voglio che tu stesso t'avanzi ad assalir della città le mura. IDELBERTO In Adelaide, oh Dio! sai che vive il cor mio… BERENGARIO Non più, resisti invano. Scena II Clodomiro e detti CLODOMIRO Alto Signor, dall'Alpi scese della Germania il re guerriero, e d'armi inonda omai l'italo impero. BERENGARIO Lotario? e chi lo muove? e che pretende? IDELBERTO Forse il periglio d'Adelaide, e il grido delle vittorie tue geloso il rende. BERENGARIO a Clodomiro Ad osservar le mosse del gran nemico esploratori invia. Indi con Idelberto prontamente disponi il numeroso esercito all'assalto. Pria che Lotario s'avanzi, vuò che Pavia si renda. parte Clodomiro Scena III Matilde, Berengario, Idelberto MATILDE Sposo. BERENGARIO Regina. MATILDE Intendi. La superba Pavia fra pochi istanti t'aprirà le porte. BERENGARIO E come? MATILDE Tra i silenzi della prossima notte ogni tua schiera nelle mura nemiche avrà l'ingresso coi promessi tesori il sospirato assenso ottenni al tradimento. BERENGARIO Or s'armi la Germania; io non pavento. IDELBERTO E vuoi con tali inganni, mia real genitrice, Adelaide spogliar d'ogni suo bene? Ah padre, ecco al tuo piede… s'inginocchia BERENGARIO Ergiti; a tuo favore usar voglio clemenza. Vada un araldo, ed esponendo ei dica, che se sposa Idelberto, e pace, e regno a lei come mia nuora oggi si rende. Ma se ricusa, attenda eterno ed implacabile il mio sdegno. No.2 - Aria Non pensi quell'altera di vincermi d'orgoglio voglio che t'ami, o voglio oppresso il suo rigor. Aspetti dal mio sdegno dure catene al piede, se al mio voler non cede, sprezza ardita e fiera i lacci del tuo amor. parte Scena IV Matilde ed Idelberto IDELBERTO Madre, e Reina! In breve l'infelice Adelaide sarà tua prigioniera. Ah! la misera perde in un sol giorno, e regno, e libertade. MATILDE E con donarle un figlio non le rendo in un tempo, e sposo, e regno? IDELBERTO A quell'alma gentile sembrano l'uno vile, e l'altro odioso. MATILDE Idelberto, ti accheta; perchè sul nostro capo l'ampio diadema Italico riposi e forza, o ch'ella pera, o che ti sposi. No.3 - Aria Vanne a colei che adori, seco d'amor favella dille ch'è vaga e bella, e che sa innamorar. Poi dille che tu l'ami e al trono la richiami; che lasci i suoi rigori se brama di regnar sale IDELBERTO Finch'io non chiuda a questo giorno i rai, no, no, bell'idol mio, tu non morrai. No.4. Aria Per salvarti, idolo mio, so ben io che far dovrò morirò, mio ben, per te, per salvarti; che togliendoti il mio fato quella legge ch'hai d'amarmi fia un trionfo di mia fé. parte QUADRO 2 Camera con trono per l'udienza Scena V Adelaide, e suoi seguito No.5 - Accompagnato ADELAIDE Soglio, degli avi miei retaggio illustre, quanto del tuo splendore t'involò nel mio sposo un traditore. Ah! vendicarti io ben vorrei. alle guardie Attenta ogni mio cenno osservi la real guardia. Entri il guerrier che chiede solo a me favellar, e dopo venga di Berengario il messaggier. parte una guardia Chi mai sarà? Sulle vicine soglie il comando eseguite. partono le guardie Scena VI Adelaide e Lotario LOTARIO Bella Reina! Il cielo che t'elesse a regnar, vuol che tu regni. Quindi a punir l'ingiusto oppressor del tuo sposo, e del tuo trono stimolò la mia spada. ADELAIDE Signor, dimmi, chi sei? LOTARIO Non è lieve il soccorso che dall'Istro a te reco. Lotario, il re della Germania, e teco. ADELAIDE Come, o gran Re, la tua generosa pietà?… LOTARIO Chetati, o bella; non mi svelar che siam dell'esser mio consapevoli solo amore, ed io. ADELAIDE Amor? e per chi mai? LOTARIO Per la vaga Adelaide io già ti vidi, donzelletta fastosa, nella reggia paterna, e ben pensai a chiederti in consorte mi prevenne il tuo sposo. Or qui mi trasse il tuo vedovo letto la tua corona in prima difenderò, ma in guiderdon dell'opra, voglio, che ancor la mia aggiunga alla tua fronte il suo splendore. ADELAIDE Signor, sei re, sei valoroso, e sei degno d'amor. Deh vanne, e dona pace a una regina sventurata, e poi spera graditi i regi affetti tuoi. No.6 - Aria LOTARIO Rammentati, cor mio, ciò che prometti a me, che sono amante e re e che so trionfar. Per te combatterò; ma quando tornerò ricordati, mio bene, che ti conviene amar. parte ADELAIDE Or venga il messaggiero. va sul trono Scena VII Adelaide con guardie, e Clodomiro con corteggio CLODOMIRO Regina, anche fra l'armi serba la sua clemenza il mio signore. T'offre di nuovo il suo Idelberto. Eleggi o del figlio l'amore, o del padre il rigore. ADELAIDE Ed è tant'orgoglioso di Berengario il core? Vanne, torna e rispondi che Adelaide non pensa a talamo secondo; che per desio di vendicar il primo, che può aver in consorte un legittimo re, senza che astretta sia con vergogna e danno la stirpe a propagar d'un suo tiranno. CLODOMIRO Io non vedo, o Regina, qual tirannia nel mio signor; si scorga, se i tiranni son questi… ADELAIDE Abbastanza parlai; già m'intendesti. scende dal trono No.7 - Aria CLODOMIRO Se il mar promette calma ed il nocchier la sprezza, poi l'onda il vento spezza, ed in periglio è allor d'esser assorto. Così, se afflitta è un alma perché fu avverso il fato, se il vede poi placato non deve più irritar chi è suo conforto. parte col seguito Scena VIII Adelaide e Lotario ADELAIDE Nel ciel si speri, e poi… LOTARIO Mia Regina - oh sciagura! ribellata Pavia al tuo fiero nemico aprì le porte. ADELAIDE Ribellata Pavia? Or son perduta. Parti. LOTARIO E vuoi ch'io t'abbandoni nell'estremo de' mali? ADELAIDE Un'altra volta io te ne priego parti. LOTARIO No, no, sieguo il mio fato, sieguo il mio amor, voglio morirti a lato. ADELAIDE Deh, s'egli è ver che m'ami, non tradir quest'amore. Sì, sì, vanne e ritorna, vincitor glorioso, e assicura vincendo il mio riposo. No.8 - Aria Quel cor che mi donasti ripigliati, mio ben; e con due cori in sen combatti e spera. Se il mio che m'involasti di spirto mancherà, dal tuo riceverà virtù guerriera. parte LOTARIO O del mio caro ben voci gradite, quanta forza e vigore accrescete al mio core. Già men volo al cimento, venga il fiero nemico, con quanto ha mai d'ardir; nulla pavento. No.9 - Aria Già mi sembra al carro avvinto trar l'audace, il traditor. E veder già parmi il vinto gir coi lumi fissi al suolo pien di duolo e di rossor. parte QUADRO 3 Piazza di Pavia con arco trionfale Scena IX Berengario, Matilde, Idelberto, capitani e soldati No.10 CORO Viva e regni fortunato dell'Italia il re guerriero. BERENGARIO Popoli generosi, il vostro amor la vostra fede avanza a voi tenuto sono, se quel serto che cingo è vostro dono. MATILDE Adelaide superba ancor non si presenta al vincitore? BERENGARIO Di quel rigido core convien domar con la clemenza il fasto. MATILDE Eccola appunto; vedi con che volto orgoglioso intrepida sostien la sua sciagura. Scena X Adelaide e detti e poi Clodomiro ADELAIDE Dell'altrui fellonia più che del tuo valor illustre spoglia, eccomi, Berengario. Alza a tua voglia sopra le mie rovine i tuoi trofei. Io già per la tua mano, e sposo, e regno e libertà perdei. BERENGARIO E sposo, e regno e libertà, se vuoi, or io ti rendo, e pongo tutta la mia vittoria a piedi tuoi. ADELAIDE La corona è già mia, l'amante e 'l figlio perché son doni tuoi son miei rifiuti. viene Clodomiro BERENGARIO Clodomiro, che porti? CLODOMIRO Alte novelle, o Sire. Berengario e Clodomiro si ritirano a parlare in disparte MATILDE ad Idelberto Vinta ancora e depressa serba cotanto ardir? IDELBERTO Nelle sventure non perde una regina il suo coraggio. BERENGARIO Giunto Lotario al Ticino? L'illustre prigioniera, Regina, a te consegno altrove mi richiama alta cura di regno. IDELBERTO E che fia mai? BERENGARIO Altro non ricercar, sieguimi, o figlio. IDELBERTO Mi presagisce il cor grave periglio. partono Berengario, Idelberto e Clodomiro MATILDE Adelaide, al passato volgi uno sguardo, indi al presente. Osserva qual fosti e qual or sei, non ha molto regina, or vinta, e serva. ADELAIDE Mostrano agli occhi miei lo stesso aspetto le grandezze passate e il mal presente. MATILDE Volea la mia clemenza stringerti al seno anziché in ceppi. ADELAIDE Ed io, mi reco a maggior pena questa clemenza tua, che la catena. MATILDE Troppo fiero è il tuo orgoglio; sdegni ascendere un soglio, ove t'inalza la clemenza mia. Vedrò, se forte sia e ostinato il tuo core, quando sarà dura servil catena della superbia tua gastigo, e pena. No.11 - Aria Orgogliosetto va l'augelletto quando si trova in libertà. Se poi tra lacci invan si scuote in dolci note chiede pietà. parte ADELAIDE Quanto più fien tenaci le catene onde avvinto dell'altrui crudeltà sarà il mio piede, viepiù care saranno all'alma mia, e il carcere più grato ancor mi fia. No.12 - Aria Scherza in mar la navicella mentre ride aura seconda ma se poi fiera procella turba il ciel, sconvolge l'onda, va perduta a naufragar. Non così questo mio core cederà d'un empia sorte allo sdegno ed al furore, che per anco in faccia a morte sa da grande trionfar. Handel,George Frideric/Lotario/II